giovedì 10 maggio 2018

Bellamore

Anche se improbabile, mi piace immaginare che i titolari di questo centro estetico e massaggi abbiano scelto il nome dopo aver ascoltato casualmente la canzone di Francesco De Gregori.
Tra le parole sulla vetrina, c'era anche jäsenkorjaaja che non conoscevo. Una traduzione che ho trovato è "conciaossa" oppure, in inglese, bonesetter. Non saprei però dire se si tratti di una traduzione corretta o meno.
In italiano ho trovato un riferimento alle tecniche dei "conciaossa" mentre in finlandese pare che esista anche una tecnica tradizionale chiamata kalevalainen jäsenkorjaus.



Nessun commento:

Posta un commento